チェ・ゲバラの手紙
スペイン語学習 - 外国語広場

スペイン語学習者の情報源・情報交換の場: 外国語広場

外国語広場 >> スペイン語 >> チェ・ゲバラからフィデル・カストロへの別れの手紙
各国語のページ

 ホーム

 英語

 スペイン語

 フランス語

 イタリア語

 ポルトガル語

 ドイツ語

 アラビア語

 中国語

 韓国・朝鮮語

 東南アジア総合

 インドネシア語

 フィリピン語

 タイ語

 ベトナム語

 カンボジア語

 ビルマ語

 ロシア語

 ポーランド語

 ルーマニア語

 ブルガリア語

 スカンジナビア

 ラテン語



 日本の中の外国

 英英・英和辞典

 英語のニュース

 英語討論勉強会

 メーリングリスト

 世界の時刻
スペイン
チェ・ゲバラの手紙をカストロが朗読
■目次■ 【キューバ革命50周年】 【カストロ・ゲバラ関連映像・書籍】
Che Guevara: Carta de despedida del Che Guevara a Fidel Castro
チェ・ゲバラからフィデル・カストロへの別れの手紙
 


1965年10月3日 カストロによる朗読映像
テキストは本ページの下にあり


『ゲバラ 青春と革命』 横堀洋一
チェ・ゲバラの主要な演説を肉声で収めたCD付き。上記のカストロへの別れの手紙の日本語訳も収録している。
【DVD 映画・映像】
フィデル・カストロ
コマンダンテ COMANDANTE オリバー・ストーン監督自らインタビュアーをつとめ、フィデル・カストロに迫るドキュメンタリー。米国では上映できなかった。
カストロ CASTRO キューバの歴史とカストロの生い立ち、米国との対峙を追うドキュメンタリー。キューバ国営フィルムに眠る貴重な記録映像から制作された。
フィデル・カストロ×キューバ革命
チェ・ゲバラ&カストロ 出演: ガエル・ガルシア・ベルナル,

チェ・ゲバラ
"CHE" THE LAST HOURS チェ・ゲバラの最期の1日に迫ったドキュメンタリー。
CHE GUEVARA HASTA LA VICTORIA SIEMPRE 9年の生涯を追ったドキュメンタリー。貴重な映像資料とプライベート写真、日記や書簡を元に革命家、チェ・ゲバラは如何にして英雄となったのかを紐解いていく。
チェ・ゲバラ・レジェンドDVD-BOX チェ・ゲバラのドキュメンタリー2作品を収めたBOX。『チェ・ゲバラ 最期の時』と『チェ・ゲバラ 英雄の素顔』を収録。
革命の勇士 - チェ・ゲバラとカストロ
チェ・ゲバラ 人々のために
モーターサイクル・ダイアリーズ 出演:ガエル・ガルシア・ベルナル チェの『南米モーターサイクル日記』を映画化。


カストロ&ゲバラ関連書籍・映像 (日本語・スペイン語)

Che Guevara: Carta de despedida del Che Guevara a Fidel Castro
チェ・ゲバラからフィデル・カストロへの別れの手紙


Habana

"An~o de la Agricultura"

Fidel:

Me recuerdo en esta hora de muchas cosas, de cuando te conoci' en casa de Mari'a Antonia, de cuando me propusiste venir, de toda la tensio'n de los preparativos. Un di'a pasaron preguntando a quie'n se debi'a avisar en caso de muerte y la posibilidad real del hecho nos golpeo' a todos. Despue's supimos que era cierto, que en una revolucio'n se triunfa o se muere (si es verdadera). Muchos compan~eros quedaron a lo largo del camino hacia la victoria.

Hoy todo tiene un tono menos drama'tico porque somos ma's maduros, pero el hecho se repite. Siento que he cumplido la parte de mi deber que me ataba a la revolucio'n cubana en su territorio y me despido de ti, de los compan~eros, de tu pueblo, que ya es mi'o.

Hago formal renuncia de mis cargos en la direccio'n del partido, de mi puesto de ministro, de mi grado de comandante, de mi condicio'n de cubano. Nada legal me ata a Cuba, so'lo lazos de otra clase que no se pueden romper como los nombramientos.

Haciendo un recuento de mi vida pasada creo haber trabajado con suficiente honradez y dedicacio'n para consolidar el triunfo revolucionario.Mi u'nica falta de alguna gravedad es no haber confiado ma's en ti desde los primeros momentos de la Sierra Maestra y no haber comprendido con suficiente celeridad tus cualidades de conductor y de revolucionario. He vivido di'as magni'ficos y senti' a tu lado el orgullo de pertenecer a nuestro pueblo en los di'as luminosos y tristes de la crisis del Caribe. Pocas veces brillo' ma's alto un estadista que en esos di'as, me enorgullezco tambie'n de haberte seguido sin vacilaciones, identificado con tu manera de pensar y de ver y apreciar los peligros y los principios. Otras tierras del mundo reclaman el concurso de mis modestos esfuerzos. Yo puedo hacer lo que te esta' negado por tu responsabilidad al frente de Cuba y llego' la hora de separarnos.

Se'pase que lo hago con una mezcla de alegri'a y dolor; aqui' dejo lo ma's puro de mis esperanzas de constructor y lo ma's querido entre mis seres queridos... y dejo un pueblo que me admitio' como su hijo: eso lacera una parte de mi espi'ritu. En los nuevos campos de batalla llevare' la fe que me inculcaste, el espi'ritu revolucionario de mi pueblo, la sensacio'n de cumplir con el ma's sagrado de los deberes: luchar contra el imperialismo dondequiera que este'; esto reconforta y cura con creces cualquier desgarradura.

Digo una vez ma's que libero a Cuba de cualquier responsabilidad, salvo la que emane de su ejemplo. Que si me llega la hora definitiva bajo otros cielos, mi u'ltimo pensamiento, sera' para este pueblo y especialmente para ti. Que te doy las gracias por tus ensen~anzas y tu ejemplo y que tratare' de ser fiel hasta la u'ltimas consecuencias de mis actos. Que he estado identificado siempre con la poli'tica exterior de nuestra revolucio'n y lo sigo estando. Que en dondequiera que me pare sentire' la responsabilidad de ser revolucionario cubano y como tal actuare'. Que no dejo a mis hijos y mi mujer nada material y no me apena; me alegro que asi' sea. Que no pido nada para ellos, pues el Estado les dara' lo suficiente para vivir y educarse.

Tendri'a muchas cosas que decirte a ti y a nuestro pueblo pero siento que son innecesarias, las palabras no pueden expresar lo que yo quisiera, y no vale la pena emborronar cuartillas. Hasta la victoria siempre. Patria o Muerte!

Te abraza con todo fervor revolucionario

Che

外国語学習
情報交換・クチコミ
スペイン語フォーラム

スペイン語学校フォーラム

スペイン語教えます・教えてください フォーラム





洋書
Amazon.com


米国アマゾン
スペイン語書籍カタログ

洋書・和書
Amazon Japan




 このサイトについて | Vital Japan | GEO Global  更新 2008/1/30


(C)2002-2008 外国語広場/gaikoku.info All rights reserved.